dimanche 28 février 2010

Tour de la Victoire - Victory Tower, Qtub Minar, Delhi

The Indian tallest brick minaret (72.5 meters). The complex is listed as a UNESCO World Heritage Site. A beautiful site with garden where to walk around on Sundays... before celebrating Holi tomorrow...
More about Qtub Minar

Minaret en pierre le plus haut en Inde (il mesure 72,5 m). Inscrit au Patrimoine de l'Unesco. Un bel endroit où il fait bon se promener le dimanche après-midi... avant de célébrer Holi demain !
Plus sur Qtub Minar

samedi 27 février 2010

Pas Seulement un Morceau de Tissu - "Not Just a Piece of Cloth"

For those who followed Indiaphragme yesterday... "napkin" was a sign.... Indeed they re-use the cotton material to create sanitary napkin... On this shot, you will see the process, and how to get a pack of 5 pads ready for dispatch. Women can not afford them and some even died from infection (lack of hygien, education etc). Goonj website will tell more about that concept.
Pour celles et ceux qui ont suivi Indiaphragme hier... "napkin" était en effet un indice...En effet ils réutilisent les pièces de coton afin de créer des serviettes hygiéniques... Sur ce cliché, vous observerez le process pour obtenir un paquet de 5 serviettes prêt à être expédié. Les femmes ne peuvent se procurer ces articles et sont même parfois décédées en raison d'infection (manque d'hygiène, d'éducation etc). Le site de Goonj en parle en détail (en anglais et hindi seulement).

vendredi 26 février 2010

Les vêtements deviennent Matière Première - Clothes become Raw Material

There are some clothes that Goonj does not re-use for dispatch to the needy villages (not Indian style or simply because they need that material for extra purpose). Therefore, they use the ones made in cotton as raw material for a very special use... you will see it in a few days but at this stage, here is the raw material.
Il y a des vêtements que Goonj ne réutilise pas tels que (soit parce que ce n'est pas de style indie, soit parce qu'ils ont besoin de cette matière première complémentaire), pour ensuite les distribuer aux villages nécessiteux. Par conséquent, ceux qui sont en coton serviront de matière première pour une utilisation très spéciale... vous le verrez dans quelques jours, dans ce laps de temps voici la matière première !

jeudi 25 février 2010

Prêt pour l'expédition - Ready for shipment

Once the clothes are sorted out, and even darned, they are gathered into big and solid bags, ready for shipment and delivery to the Indian families who will need them. There are some other uses for clothes, which will probably suprise you... stay tuned!
Une fois que les vêtements sont triés, parfois recousus ou réparés, ils sont rassemblés dans de larges sacs, solides, prêts à être expédiés et livrés auprès des familles indiennes qui en auront le besoin. Mais ce n'est pas tout.... Il y a d'autres usages du vêtement, de ceux qui ne manqueront pas de vous étonner.... à suivre !

mercredi 24 février 2010

Recoudre les vêtements - To darn clothes

After sorting the clothes, the employees of Goonj can darn them if need be.
Après avoir trié les vêtements, les employées de Goonj peuvent les repriser si besoin.



mardi 23 février 2010

Goonj commence par le Tri - Goonj starts with Sorting

Clothes arrive after donation and the employees in place, mainly women, can start to sort the clothes. First, what can be re-used as it is (potentially with minor repair). They should consider clothes for Indian people - who will need Indian style clothes only (for the villages mainly). On this picture, the lady is doing the sorting.
Fort the next steps? come and visit Indiaphragme in the coming days!

Les dons de vêtements arrivent à l'association et les employés sur place, principalement des femmes peuvent commencer le tri. Tout d'abord, ce qui peut être réutilisé tel que (avec d'éventuelles reprises). Elles doivent considérer des vêtements que pourront porter des indiens - vêtements de style indien uniquement (pour les villages essentiellement). Sur cette photo, la dame effectue le tri (sari, pantalons, tops etc).
Prochaines étapes ? venez voir Indiaphragme dans les jours qui viennent !

lundi 22 février 2010

Goonj, une voix, un effort - Goonj, a voice, an effort

Today I would like to introduce you with Goonj, an Indian NGO and their amazing initiatives related to re-use of clothes. So more to come this week... follow me!
Aujourd'hui, je voudrais vous présenter Goonj, une ONG indienne et leurs initiatives remarquables liées à la réutilisation (recyclage) du vêtement. A suivre tout au long de cette semaine... suivez-moi !

samedi 20 février 2010

Anniversaire à Goa - Birthday Party in Goa

Tribute to my dear mother, one year back we were together in Goa and party was about to happen right on the beach... Happy Birthday Mum!
Dédicace à ma chère maman, il y a un an nous étions ensemble à Goa et allions bientôt fêter cela au bord de la plage. Joyeux Anniversaire Maman !

vendredi 19 février 2010

jeudi 18 février 2010

Voulez-vous du Thé ? Would you like some Tea?

Tribute to JL Leal and his beautiful shots made in Spain
Dédicace à JL Leal et ses très belles photos réalisées en Espagne
Flower Market, New Delhi

mercredi 17 février 2010

Ciseaux des Fleuristes - Florist Scissors

Flower Market
Marché aux Fleurs
New Delhi

mardi 16 février 2010

Transaction ! Action!

Flower Market
Marché aux Fleurs
New Delhi



lundi 15 février 2010

Scène du Marché aux Fleurs - Scene of Flower Market, New Delhi

8:39am - Delhi Tourism office is not open yet, still the level of activities is high at the Flower market.
Did you guess it? I have a "weakness" for this very particular market, which ambiance is unique. Around 9am, especially when it is getting hot, the market is over.
8h39 - L'office de tourisme de Delhi n'est pas encore ouvert, pourtant le rythme est élevé au Marché aux Fleurs, on livre, on transporte, on emporte les fleurs...
Vous l'avez deviné ? J'ai un faible pour ce marché et son ambiance très singulière. Vers 9h, notamment lorsqu'il fait chaud, le marché est fini.


dimanche 14 février 2010

St Valentin - Happy Valentine Day!

Commercial event... still beautiful red roses are always beautiful. The Flower Market displayed bunches of roses, so nice!
Evènement commercial... et pourtant les roses rouges sont toujours belles. Le Marché aux Fleurs de Delhi en exposait par centaines hier, magnifique !



samedi 13 février 2010

Marché aux Fleurs et Maha Shivaratri - Flower Market and Maha Shivaratri

Yesterday we celebrated "the Night of Shiva" (Maha Shivaratri) and early this morning, the Flower Market was particularly full of people and... colours! Nicer than the iced magazine covers on Indiaphragme a few days back...isn't it?
Hier on célèbrait "la nuit de Shiva" (Maha Shivaratri) et tôt ce matin, le Marché aux Fleurs était particulièrement dense et... coloré ! Plus sympathique que les couvertures "glacées" des magazines publiées sur Indiaphragme les jours passés.
New Delhi

vendredi 12 février 2010

Vogue India

February 2010. Vol 3 issue 5.
First issue in Fall 2007.
Premier tirage en automne 2007.

"The Work Wear Issue" (comment s'habiller au travail)
"Are you ready for Valentine's" (la St Valentin approche, êtes-vous prêt(e) ?)
"Sarah Jessica Parker" (cover/ en couverture)
"8 ways to know your body better"


jeudi 11 février 2010

Business Today India

Survey : Top 5 companies to work for in 2009... (based on survey of 8,742 respondents in 1,000 organisations across 800 cities)
Sondage : Le Top 5 des entreprises pour lesquelles travailler en 2009... (8 742 personnes ayant répondu sur 1 000 entreprises interrogées à travers 800 villes).

1/ Infosys Technologies
2/ Google India
3/ Tata Consultancy Services
4/ IBM (incl Daksh)
5/ Microsoft India


mercredi 10 février 2010

Elle India

Vol 16 n°2, February 2010 - Février 2010
Freida Pinto is the Indian Actress of "Slumdog Millionaire" movie.
Freida Pinto est l'actrice indienne du film "Slumdog Millionaire".
New series of magazines covers available in India
Nouvelle série de couvertures de magazines disponibles en Inde

mardi 9 février 2010

Trois Hommes promènent les Chiens au Petit Matin - Three Men are taking the dogs for a walk early in the morning

At the backgroound, there is a moghol tumb dated XV-XVIth century.
A l'arrière plan, tombeau moghol datant du XV-XVIe siècle.
Dogs are not theirs... It is a daily task.
Les chiens ne sont pas les leurs. C'est une tâche quotidienne.
More pictures of this site here
Lodi Garden, New Delhi

lundi 8 février 2010

Dalai Lama à Delhi - Dalai Lama in Delhi

All along the Tibetan Village, portraits of Dalai Lama are displayed
D'un bout à l'autre du Village Tibétain, il y a des portraits du Dalai Lama

dimanche 7 février 2010

Le Solitaire et le Handicapé - The Loner and the Disabled Person

Not for the faint of heart.
Ame sensible s'abstenir.

Tibetan Refugee Village, New Delhi
Village Tibétain de New Delhi


samedi 6 février 2010

Etoffe du Village Tibétain - Fabrics from Tibetan Village, New Delhi

This is the last shot of our series around yellow colour, our thema for the week! I hope you enjoyed it! To see the week in yellow again, click here.
Voici le dernier cliché de notre série autour de la couleur jaune, notre thème de la semaine ! J'espère que vous vous êtes régalé(e) ! Pour revoir la semaine en jaune, c'est ici.

vendredi 5 février 2010

Pont Neriyamangalam - Neriyamangalam Bridge

On the way to Munnar (tea plantation), Kerala, South India
Sur la route de Munnar (plantations de thé), Kérala, Sud de l'Inde
Let's pursue our series re Yellow! Poursuivons notre série en Jaune !

jeudi 4 février 2010

La Femme de Pushkar - Woman in Pushkar, Rajasthan

Let's pursue our series re Yellow! Poursuivons notre série en Jaune !

mercredi 3 février 2010

Eglise Ste Mary - St Mary's Church, Champakulam

427 après JC. Une des plus anciennes églises en Inde. Région du Kerala, Sud de l'Inde
AD 427. One of the oldest churches in India, it is believed to be one of the seven established by St. Thomas. Kerala, South India
Let's pursue our series re Yellow! Poursuivons notre série en Jaune !

mardi 2 février 2010

Time Out Delhi

Launched in April 2007, this is definitely the guide for us living in Delhi (30 Rs, approx 0.46 €)
Lancé en avril 2007, ce magazine est définitivement LE guide pour les habitants de Delhi que nous sommes (30 roupies, approx 0,46 €)
Let's pursue our series re Yellow! Poursuivons notre série en Jaune !

lundi 1 février 2010

Le Camion Jaune - The Yellow Truck

Let's pursue our series re Yellow! Poursuivons notre série en Jaune !
This shot was taken by my husband - Cette photo a été prise par mon époux
South India
Sud de l'Inde