lundi 5 janvier 2009

Vendeuse de noix de coco à la paille/Coconut Wallah

3 commentaires:

Mme Saturnin a dit…

Eh beh, elle a l'air bien sympa, cette vendeuse! No no, pas de coco chez elle!! : )

Loulou a dit…

T'as raison, elle faisait le dragon, imposante, assise là, à ce coin de rue. Tu sais quoi ? on ne lui en a pas acheté ! Et puis je ne lui ai pas demandé l'autorisation pour la photo. D'habitude les gens sourient, elle, rien de rien. La matrone de la coco, c'est elle !
bises
Loulou

shridhan a dit…

Coconut wali- woman
Coconut wala- man

Wala/ wali is peculiar word and has multiple meanings. But basic meaning can be 'associated with'.
Wala does not mean seller. E.g. Coconut wala is coconut seller. Delhi-wala means a person from Delhi.

Another example. 'Give me a 10-wala chocolate'. It means- give me the chocolate which is (costing) 10 (rupees).

Yellow-shirt-wala ladka( Hindi) - a boy withyellow shirt.

Good to see you using the word! Probably no one will understand it in Pondicherry ( Tamil is main language).